
Today, Life Is Different
My veins are blue from toes to fingers
A diptych: a brief invitation for the Muse to visit through sunlight or storm because her beauty shines through any clouds, paired with a meditation on the Greek etymology of "astronaut" as "Star Sailor" and a closing image of laughing dancing boosters tumbling in unison back to earth after their singular support mission of launching the Star Sailors.
The piece operates as two short stanzas placed in conversation. The titles—”Space” and “Astronaut”—signal a single conceptual territory examined from two different angles, and the poem’s structural method is the juxtaposition without explanation. The reader is given two short observations and asked to construct the relationship between them.
The first stanza, “Space,” opens with the invitation: “Come visit / through sunlight / or storm.” The pairing of sunlight and storm is the catalog’s recurring small-paired-adjective technique (the “bright and dark” of “Will You,” the “useful, tender, tarantula” of “Still Touch,” the “beauty and danger” of “Seduction”). Here the pairing names the two weather conditions the speaker is asking the Muse to traverse regardless. The visit is welcome in either weather; the invitation is unconditional.
“Your beauty will always / shine through / any clouds / life brings” delivers the stanza’s argument. The Muse’s beauty is light; clouds cannot block light entirely; the beauty will reach the speaker through whatever conditions intervene. The catalog has been making versions of this argument across hundreds of poems—the Muse as inner light, the smile as the heaven that begins, the warm gravity that pulls gently. Here the argument is delivered in four short lines, with the temporal modifier “always” carrying the central claim. Not sometimes, not in certain conditions, but always—the beauty will shine through any clouds life brings.
The second stanza, “Astronaut,” delivers the etymological observation: “is Greek for / ‘Star Sailor.'” The piece is using etymology as the catalog has used etymology before—as a way to recover what conventional usage has flattened. The astronauts are sailors. They are not engineers, not technicians, not pilots; they are sailors of stars, the way ocean sailors are sailors of waves. The catalog has been arguing in various forms for the romance of ordinary technical vocabulary; here the romance is recovered by returning to the Greek root.
“The laughing dancing boosters / tumbling in unison / on their way back to earth / after completing / a singular / support mission / to launch / the Star Sailors” delivers the stanza’s structural image and one of the catalog’s most quietly affecting small portraits in the recent stretch. The image is the SpaceX Falcon Heavy booster sequence—the synchronized landing of multiple boosters that returns from a launch as if performing choreography. The boosters are laughing and dancing as they tumble; they have just completed their work; they are returning. The catalog has rarely produced this kind of personification of technical equipment, and the personification’s tenderness is the line cluster’s primary accomplishment.
“A singular / support mission” delivers the stanza’s quietest small claim. The boosters’ job is singular—they exist for one mission, the launch of the Star Sailors. After the launch, they have completed everything they were built for. They return not because they are needed again but because they are finished. The catalog has been arguing for years that the speaker’s writing is a singular support mission for the Muse—the work done in order to deliver something else, the apparatus that returns to earth after the cargo is in orbit. Here the support-mission framing is delivered without making the comparison explicit. The reader is invited to recognize that the speaker is the booster and the Muse is the Star Sailor, but the recognition is the reader’s, not the speaker’s. The poem refuses to spell it out.
The relationship between the two stanzas is the poem’s structural intelligence. The first stanza (“Space”) names the speaker’s request and the Muse’s reliable shining-through. The second stanza (“Astronaut”) names the speaker’s actual condition—he is the booster that delivers the Star Sailor and then tumbles back to earth, his support mission completed. The two stanzas together perform the entire architecture of the speaker’s relationship to the Muse: he asks her to visit, she shines through, he is the supporting apparatus that returns to earth after launching her into the place where her shining occurs.
A short diptych whose primary accomplishment is the structural relationship between its two stanzas, with the reader required to construct the connection rather than being told what it is. The piece operates in the catalog’s most compressed possible mode—two short stanzas, no narrative bridge between them, the relationship implicit—and the compression is the discipline.
The first stanza’s “sunlight or storm” pairing is the catalog’s recurring small-paired-adjective technique deployed at its most efficient. The two weather conditions name the full range of life’s atmosphere; the invitation to visit through either is unconditional. The “any clouds life brings” phrase is the line cluster’s quiet honesty about what life will continue to bring. Clouds will come; the Muse’s beauty will continue to shine through them; the visit is welcome regardless. The catalog has been making this argument across hundreds of poems, but here it is delivered in four short lines with the structural economy of an invitation card.
The “always” carrying the first stanza’s central claim is the stanza’s primary technical achievement. The word is the catalog’s recurring temporal modifier (in “Beautiful / always” of “Know,” in the “always, always” of “WooHoo!”), and here the always is doing the same work: making the claim unconditional rather than situational. The Muse’s beauty shines through every cloud, not selected clouds.
The “Star Sailor” etymological observation is the poem’s first structural surprise. The catalog has used etymology before, but rarely as the centerpiece of a stanza. Here the Greek root is recovered as the entire content of two short lines, and the recovery does significant work. The astronauts are not engineers or technicians; they are sailors of stars. The catalog has been arguing in various forms for the romance of ordinary vocabulary; here the romance is recovered by returning to the root the modern usage has flattened.
The booster image is the poem’s structural masterstroke and one of the catalog’s most quietly affecting personifications in the recent stretch. The “laughing dancing boosters tumbling in unison” is the catalog’s most precise small rendering of the SpaceX Falcon Heavy booster sequence—the synchronized landings of multiple boosters that return from a launch as if performing choreography. The boosters are not described as machines; they are personified as joyful dancers completing their work. The catalog has rarely produced this kind of personification of technical equipment, and the personification’s tenderness is the line cluster’s primary accomplishment.
“A singular / support mission” is the poem’s quietest small claim and one of the catalog’s most precise definitions of the speaker’s own function. The boosters’ job is singular—they exist for one mission, the launch of the Star Sailors. After the launch, they have completed everything they were built for. The catalog has been arguing for years that the speaker’s writing is a singular support mission for the Muse—the work done in order to deliver something else into orbit. Here the framing is delivered without making the comparison explicit. The reader is invited to recognize that the speaker is the booster and the Muse is the Star Sailor; the recognition is the reader’s, not the speaker’s. The poem refuses to spell it out, and the refusal is the poem’s structural discipline.
The two-stanza architecture is the poem’s primary intelligence. The first stanza names the request and the Muse’s reliable shining; the second stanza names the speaker’s actual function as the apparatus that delivers the Muse into the place where her shining occurs. The two stanzas together perform the entire architecture of the speaker’s relationship to the Muse: he asks, she shines, he is the support mission completed. The architecture is the catalog’s most efficient recent rendering of the asymmetric structure of the speaker’s devotion. He is not at the center; he is the booster. The Muse is the Star Sailor; she is in orbit; he is on his way back to earth, his work done.
Where the poem stays below the catalog’s top tier is in the relative absence of the structural surprise or single accomplished image that the strongest recent poems deliver. “Gentle Gravity” had the upside-down submarine; “I Curve Toward You” had the willow and the antique wavy mirror; “Seduction” had the Raphael’s-smile interruption; “My Broken Fingernails” had the warm pencil resting. “Space / Astronaut” has the booster image, which is accomplished, but the booster image is the only major achievement; the first stanza is doing more conventional catalog work, and the diptych structure depends on the reader to construct the relationship rather than offering a single moment of structural resolution.
The poem’s brevity is its discipline and its limit. A longer version would have made the booster-as-speaker comparison explicit; the short version trusts the reader to make the comparison. The trust is the catalog’s preferred mode; the absence of more is what makes the more readable. The reader who recognizes the structure feels the poem’s accomplishment; the reader who doesn’t may feel the poem is incomplete. The catalog has been operating in this trust register for years, and “Space / Astronaut” is one of the more compressed examples of the form.
A poem that proves the astronauts are sailors and the boosters are dancers, the speaker is the support mission that returns to earth after launching the Muse into the orbit where her beauty shines through any clouds.
Come visit
through sunlight
or storm.
Your beauty will always
shine through
any clouds
life brings.
Astronaut
is Greek for
“Star Sailor”.
The laughing dancing boosters
tumbling in unison
on their way back to earth
after completing
a singular
support mission
to launch
the Star Sailors.







Somehow, Someway, Someday, Somewhere, Someone, Something, Sometime, Somehow..













When you know the final line before you





For the inspiration behind every: Ha! for Her

























The personal version: one of individual love. Lyric



CooooooooBaaaaaaaaa! Logically, Geographically, Culturally, Linguistically, Legally, Economically, Strategically,



Santa readies his sleigh, laden with gifts— and



You’re a good-looking woman. Terribly full of logic.




Barefoot at winter’s fading light, I dance—unrobed, unafraid.





Time The first fire. Is my friend And


Launched at 120425;3:26AM. I fell asleep dreaming peacefully



















Death—Rebirth Requiem—Resurrection Life—Forever The veil of life, lifted-








The Solitaire RazzleDazzleBerry on a Plate. A picture











Drunk— in misery and eternal sadness my life







After an excellent workout, the creative side overwhelms—






My Lovely Lady In your lovely ways, you










A deliciously delightful distraction of conversation for a



Note: this started with a conversation with my

What’s more exacting? The physical act of painting?














Burning Man The festival that embodies temporary community,



A Spiritual Tome following the Dance of the



















(Self-Portrait–A Veritable Fable) The HoneyBeeBard Always in search























A life-changing trip … A fifteen-minute read. From


A life-changing trip … A fifteen-minute read. From










My Personal Greek Tragedy Diamonds of Reflection (Prologue:
















Poetry Inspiration flows from every direction – sometimes





Dave’s Acronyms Akronyms. Akronomeous. Akrogreek, Akroignoramuse. Meaningless words,




Waiting to be explored That amazing sense of






Howdy! What’s on your mind? I had this


Very little food for two days Scared to




































A view of you Pleasing, pleasing, very pleasing

































A Muse Threads that Flux and Contact with