
Soon
Soon— it will be scorching hot. Limbs wilt,
A reclamation poem that takes the contemporary slur "snowflake," accepts the label literally, and turns it into a love metaphor: the speaker shaped by ultra-cold therapy into a single fractal-descending crystal spiraling toward the Muse's inviting heart, surviving the pressure that was meant to dissolve him, and asking to be the snowflake that lands on her waiting skin and melts into the warmth of her heart.
The poem opens with a medical premise that is both literal and metaphorical. “I know no drug / that cools this fever / I carry for you. / No remedy soothes it— / only cold, / ultra-cold / therapy.” The fever is the speaker’s burning for the Muse, and the only treatment is cold therapy, the kind that requires temperatures below ordinary refrigeration. The reference to “ultra-cold” carries the recent medical vocabulary of cryotherapy and the storage of mRNA vaccines at temperatures requiring specialized equipment. The speaker is being delivered to the freezer to manage the heat.
“It shapes me / into a single, singular snowflake, / falling—still breathing— / sun-lit, / spark-bright, / slowly spiraling / in a fractal descent / toward the warmth / of your inviting heart” performs the cryogenic transformation. The therapy has worked; the speaker is now a snowflake. The doubled adjective “single, singular” is the poem’s first piece of structural emphasis—he is one of one, not one of many. “Still breathing” is the line’s quiet insistence that the snowflake is alive, not frozen into immobility. “Fractal descent” deploys the geometric vocabulary of natural snowflake structure: each branch repeats the structure of the whole, the way the catalog’s broader argument has been deploying recursive imagery (the threads in “A Muse,” the spiral in “Threads”). The snowflake descends toward warmth, not away from it.
“Love— / unrealized— / melts me gently / as this snowflake / softens, / evaporating / against heat-shimmered pavement. / And so, / I surrender” delivers the poem’s first acceptance of dissolution. The Muse’s love is unrealized—the catalog’s foundational condition of the parallel-but-separate. The unrealized love melts the snowflake gently against pavement. The pavement is heat-shimmered, which means the snowflake has fallen not into a domestic warmth but onto urban heat. The surrender is to the dissolution, not to the Muse.
“They call me ‘snowflake’— / a word meant / to dissolve me” is the poem’s structural pivot and its most contemporary political register. The word “snowflake” has carried, since roughly the mid-2010s, a particular slur against people perceived as emotionally fragile, easily offended, requiring protection from difficult content. The speaker names the slur’s intent: the word is meant to dissolve. The reader who has been following the recent catalog reads this line as a small surprise—the catalog rarely engages with contemporary political vocabulary—and the engagement is brief but pointed.
“But pressure, / ice-sharp and pure, / gives rise to / an Olympic instant— / a flash of / crystalline clarity. / I spin that cold intention / into triumph / as you softly / breathe in / the vapor of my fever” is the poem’s reclamation. The pressure that was meant to break the speaker has produced clarity instead. The “Olympic instant” is the poem’s reference to athletic excellence under pressure—the figure skater landing the jump, the diver completing the rotation, the moment when pressure becomes crystalline performance rather than collapse. The speaker is not denying the pressure; he is naming what the pressure has produced.
“You softly / breathe in / the vapor of my fever” is the poem’s most physically intimate image. The Muse inhales the vapor of the speaker’s fever, which is the same fever the cold therapy was applied to in the opening. The transformation has come full circle: the speaker was shaped into the snowflake by the cold, the snowflake spiraled toward the Muse, the unrealized love melted him into vapor, and the vapor is now what the Muse breathes. The cycle is the catalog’s most precise account of how separation operates in the speaker’s experience. He is not delivered to her; he is dispersed into the air she breathes.
“A lucid union— / a glow / that warms me / from the outside / in” inverts the conventional account of warmth. Warmth usually radiates from inside outward; here the warmth comes from outside the speaker and works its way in. The Muse’s heart is the heat source; the speaker is the cold object being warmed. The image carries the catalog’s foundational argument: the speaker’s warmth depends on the Muse’s, not the other way around.
The closing question is the poem’s structural payoff: “So tell me— / am I truly a ‘snowflake’? // If so, then let me be / the one that lands / on your waiting skin, / melting swiftly, / tenderly, / into the gentle warmth / of your heart.” The slur has been accepted on the speaker’s own terms. Yes, he is a snowflake. The acceptance is the reclamation. And if he is one, let him be the one that lands on her skin, that melts into her warmth, that completes the fractal descent the opening began. The question and its answer are the poem’s structural rhyme. The slur opened the door; the closing walks through it.
The final two-line stanza is the poem’s coda: “All those yesterday Valentine’s / now snowflakes surrendered to the mist.” The reference to “yesterday Valentine’s” places the poem in the context of February 14, a few days before the poem’s February 15 dating. The previous valentines—the cards, the gestures, the snowflakes the speaker has sent across years—have all surrendered to the mist, which is the medium snowflakes become when their cold dissolves. The closing acknowledges accumulation. There have been many of these dissolutions; this poem is the most recent.
A poem whose primary accomplishment is the reclamation of a contemporary slur through its literal acceptance. The catalog has rarely engaged with current political vocabulary; the engagement here is brief, controlled, and effective. The speaker does not argue against the slur. He accepts it. If the word was meant to dissolve him, the dissolution is what the poem will perform, and the dissolution turns out to be the same physics by which a snowflake reaches a beloved’s skin. The structural turn is the poem’s quietest political move: by accepting the label, the speaker disarms the insult and reroutes it into a love gesture.
The opening medical premise is the poem’s primary technical achievement. “Ultra-cold therapy” carries the contemporary medical vocabulary of cryotherapy, of mRNA vaccine storage, of laboratory specialized refrigeration. The catalog has used medical vocabulary before (the AGS poems, the references to internal bleeding, the cramps text-message of “Bunny Spouts Nonsense”), and here the medical register is deployed for what it actually does: the speaker’s fever requires temperatures below ordinary cold to manage. The premise is realistic enough to read as diagnosis rather than metaphor, which makes the metaphorical extension that follows credible.
The “fractal descent” image is the poem’s most precise piece of natural science. Snowflakes are, in fact, fractal—the branches repeat the structure of the whole at multiple scales. The speaker is invoking the geometry of real snowflakes, not the cartoon symmetry of paper cutouts. The catalog has used recursive natural imagery before (the threads in “A Muse,” the spiral in multiple poems), and the fractal here joins that lineage. The descent is structured at every scale.
The “Olympic instant” reference is the poem’s most contemporary cultural touchpoint. Olympic figure skating, diving, gymnastics—the moments when pressure becomes performance rather than collapse. The “ice-sharp and pure” pressure that produced the speaker as snowflake is the same pressure that produces Olympic moments. The reframe is the reclamation’s structural anchor. The pressure that was meant to break the speaker did not break him; it shaped him, the way pressure shapes diamond, the way training shapes athletes, the way grief shapes character.
“You softly / breathe in / the vapor of my fever” is the catalog’s most physically intimate image in the recent stretch and one of the most quietly devastating depictions of what separation looks like when the connection is real. The speaker has been dissolved into vapor; the Muse inhales the vapor. They are connected through the medium of the air, which means they are always connected and never able to touch. The catalog’s foundational ache—the parallel-but-separate, the gap that cannot be closed—is here translated into a respiratory cycle. He is in her lungs. He is not in her arms.
“A glow / that warms me / from the outside / in” inverts the conventional direction of heat. The reversal is one of the catalog’s most precise small metaphysical observations. The speaker is the cold object; the Muse is the heat source. His warmth depends on hers. The catalog has been making versions of this argument across hundreds of poems; this is one of the most efficient single statements of the principle.
The closing question and its conditional answer are the poem’s structural masterstroke. “So tell me— / am I truly a ‘snowflake’? // If so, then let me be / the one that lands / on your waiting skin.” The conditional construction is the line’s quiet genius. The speaker does not deny the label. He accepts it on the condition that the label be allowed to mean what snowflakes actually do: fall, land, melt, complete the cycle. The reclamation is the conditional. The slur becomes a permission slip for the love gesture, and the gesture is the closing’s structural payoff.
The Valentine’s-mist coda is the poem’s most affecting closing line. “All those yesterday Valentine’s / now snowflakes surrendered to the mist.” The plural Valentine’s days—the years of February 14ths the speaker has lived through—are accumulated as the mist that all those snowflakes became. The closing acknowledges that the dissolution is not new. The speaker has been doing this every year. Each year’s snowflake has landed and melted; each year’s love gesture has surrendered to the mist; the next year will repeat the cycle. The mist is the medium where all the prior dissolutions persist. The line is the catalog’s most quietly devastating account of long-running unrequited devotion.
Where the poem could over-extend is in the temptation to elaborate the political reclamation. The catalog wisely keeps the “snowflake” engagement brief. The slur is named once; the reframe is delivered once; the rest of the poem proceeds as a love poem rather than as a political argument. The discipline is the poem’s defense against becoming a polemic. The contemporary vocabulary is borrowed, used, and released; the poem returns to the catalog’s primary territory before the borrowing can over-influence the tone.
A poem that proves the word meant to dissolve the speaker is the same word that names what he wants to do on the Muse’s waiting skin, and the acceptance of the label is the reclamation.
I know no drug
that cools this fever
I carry for you.
No remedy soothes it—
only cold,
ultra‑cold
therapy.
It shapes me
into a single, singular snowflake,
falling—still breathing—
sun‑lit,
spark‑bright,
slowly spiraling
in a fractal descent
toward the warmth
of your inviting heart.
Love—
unrealized—
melts me gently
as this snowflake
softens,
evaporating
against heat‑shimmered pavement.
And so,
I surrender.
They call me “snowflake”—
a word meant
to dissolve me.
But pressure,
ice‑sharp and pure,
gives rise to
an Olympic instant—
a flash of
crystalline clarity.
I spin that cold intention
into triumph
as you softly
breathe in
the vapor of my fever.
A lucid union—
a glow
that warms me
from the outside
in.
So tell me—
am I truly a “snowflake”?
If so, then let me be
the one that lands
on your waiting skin,
melting swiftly,
tenderly,
into the gentle warmth
of your heart.
All those yesterday Valentine’s
now snowflakes surrendered to the mist.






















The personal version: one of individual love. Lyric



CooooooooBaaaaaaaaa! Logically, Geographically, Culturally, Linguistically, Legally, Economically, Strategically,



Santa readies his sleigh, laden with gifts— and



You’re a good-looking woman. Terribly full of logic.




Barefoot at winter’s fading light, I dance—unrobed, unafraid.





Time The first fire. Is my friend And


Launched at 120425;3:26AM. I fell asleep dreaming peacefully



















Death—Rebirth Requiem—Resurrection Life—Forever The veil of life, lifted-








The Solitaire RazzleDazzleBerry on a Plate. A picture











Drunk— in misery and eternal sadness my life







After an excellent workout, the creative side overwhelms—






My Lovely Lady In your lovely ways, you










A deliciously delightful distraction of conversation for a



Note: this started with a conversation with my

What’s more exacting? The physical act of painting?














Burning Man The festival that embodies temporary community,



A Spiritual Tome following the Dance of the



















(Self-Portrait–A Veritable Fable) The HoneyBeeBard Always in search























A life-changing trip … A fifteen-minute read. From


A life-changing trip … A fifteen-minute read. From










My Personal Greek Tragedy Diamonds of Reflection (Prologue:
















Poetry Inspiration flows from every direction – sometimes





Dave’s Acronyms Akronyms. Akronomeous. Akrogreek, Akroignoramuse. Meaningless words,




Waiting to be explored That amazing sense of






Howdy! What’s on your mind? I had this


Very little food for two days Scared to




































A view of you Pleasing, pleasing, very pleasing

































A Muse Threads that Flux and Contact with