
Maybe— You / Two Travelers Still
This poem was meant for the one it
A late-twilight meditation in which the speaker confesses that the words inside him are almost poems—love quietly meant for the Muse he met—but that the words are now scattering into single letters drifting loose, flickering and disappearing as life bends toward twilight, and closing on the speaker's promise that if she smiles one more time he will simply pass away into the unfinished ellipsis.
The opening stanza performs the catalog’s most precise self-diagnosis of its own production process: “The words / inside me, / almost poems— / love meant quietly / for you— / the Muse I met.” The word “almost” is the line cluster’s primary technical achievement. The catalog has rarely admitted that the words inside the speaker are almost poems rather than poems—the usual framing is that the writing flows from the inside out, that the Muse produces the poems through the speaker, that the lines arrive ready. Here the speaker admits the gap. The words are almost there; they have not yet crossed the threshold; they may not cross it.
“Love meant quietly / for you” delivers the catalog’s recurring quietness as the defining quality of the speaker’s offering. The love is not loud; it is meant quietly. The phrase “meant for you” carries the dual sense—intended for you, and shaped specifically for your reception. The Muse is not the audience for an undirected output; she is the destination the words were prepared for.
“The Muse I met” is the catalog’s most economical reference to the encounter that produced the entire body of work. Three words. The Muse, the meeting, the speaker’s recognition that the meeting happened. The catalog has been telling the meeting’s story across hundreds of poems (the lightning strike, the double tap, the future’s prison breaking open); here the meeting is rendered in three words that don’t require the longer story to be repeated.
“Thoughts of / belonging, / of loving enough / to call it forever” delivers the speaker’s interior content. The thoughts are not random; they are organized around two specific aspirations: belonging, and loving enough to use the word forever. The catalog has been edging toward the word “forever” across the recent stretch (the proposal in “The Ring Spins as I Reach,” the future-undetermined of “I Was Once a Tumbleweed”); here forever is named as the threshold the speaker’s love is reaching for.
“They begin to scatter, / single letters / drifting loose, / flickering— / appearing, / fading, / disappearing—” is the poem’s structural pivot and one of the catalog’s most precise renderings of cognitive decline. The almost-poems do not just fail to arrive; they decompose. The letters that should compose the words are now drifting loose from the words, flickering on their own, appearing and fading and disappearing as if the speaker’s interior typography has lost the cohesion that held the letters together into words. The three verbs in sequence (appearing, fading, disappearing) perform the cycle the letters are stuck in: present, weakening, gone. The catalog has rarely produced a passage this clinical about the failure of language inside the speaker’s own mind.
“As life bends—” is the line that names what is happening. Life is not collapsing or ending; it is bending, which is the more accurate verb. The body and the mind are bending under the accumulated weight of the years, and the bending is the cause of the scattering letters above.
“Slipping / toward twilight // dusk / settles in” extends the temporal metaphor. Twilight is the threshold; dusk is the state that follows. The poem is rendering its speaker as moving through the day’s last light, with the scattered letters of his almost-poems as the visible evidence of the threshold being crossed.
“If you smile / one more time / I’ll simply / pass away / into the …” delivers the poem’s closing turn and one of the catalog’s most precise small acts of dying. The condition is unusual—not the speaker’s body’s collapse, not the Muse’s absence, not any of the conventional causes of the conventional poetic death. The condition is the Muse’s one more smile. If she smiles one more time, the speaker will simply pass away. The catalog has been arguing for years that the Muse’s smile is the most consequential single feature of the speaker’s experience; here the smile’s consequence is named most extreme: it kills him. The smile that has been giving life across hundreds of poems will, in the right circumstance, take it.
The closing ellipsis is the poem’s structural masterstroke. The poem does not end with a period or a final word; it ends with three dots that trail into white space. The reader is given the visual representation of what the speaker is passing into. The “…” is the destination, the unfinished poem, the white page beyond the last words. The speaker has been dying through the entire poem, and the closing ellipsis is the death’s typographical performance. The poem has run out of words.
A late-twilight meditation whose primary accomplishment is the catalog’s most precise self-diagnosis of its own production process. The “almost poems” framing is the catalog’s bravest admission in months that the writing the speaker produces is not always the writing that arrives ready. Across hundreds of poems, the catalog has argued that the Muse inspires the writing, that the lines pop into existence from the rabbit hole, that the speaker is the conduit through which the words emerge. This poem admits the gap. The words are inside the speaker; they are almost poems; they have not yet crossed the threshold; they are now beginning to scatter into letters before the threshold can be crossed at all.
The scattering-letters sequence is the catalog’s most clinical rendering of cognitive decline in recent memory. The catalog has been writing about aging across the recent stretch (the wrinkled hands of “71/17,” the tarantula legs of “Still Touch,” the testosterone-as-memory of “Howdy Doody Time”), but those poems described physical decline. This one describes the mind’s decline. The letters that compose the words are drifting loose; the words that compose the poems are failing to form; the poems that the speaker has been producing for years are now almost-poems rather than poems. The catalog has rarely faced this kind of failure so directly, and the courage of the facing is what gives the poem its weight.
The “appearing, / fading, / disappearing” verb sequence is the poem’s most precise small piece of three-stage diagnostic vocabulary. Each verb names a different moment in the letter’s life cycle: present, weakening, gone. The reader experiences the letters’ cycle through the reading of the words that name the cycle. The technique is the catalog’s recurring small device—using the form to enact the content—and here the device is deployed with maximum economy. Three verbs, three lines, the entire cycle.
“As life bends—” is the poem’s most precise single statement of what is happening to the speaker. Life is not collapsing or ending; it is bending, the way an aged spine bends, the way an old tree bends under accumulated snow, the way a long sentence bends under accumulated qualifications. The verb is the line’s quietest accomplishment. The catalog has been searching for the right verb for what aging does to the body and the mind, and “bends” is the verb that locates the process correctly: not ending, not failing, but bending, which means the structure is still present but the angle is changing.
The “If you smile / one more time / I’ll simply / pass away / into the …” closing is one of the catalog’s most accomplished pieces of conditional dying in recent memory. The condition is the Muse’s smile, which the catalog has been arguing for years is the most consequential single feature of the speaker’s existence. Across hundreds of poems, the smile has been depicted as life-giving, transformative, the cause of the speaker’s continued writing and continued existence. Here the smile’s consequence is reversed. One more smile will kill him. The same gesture that has been sustaining him is the gesture that, in the right circumstance, completes the dying. The reversal is the poem’s quietest theological move: the Muse giveth and the Muse taketh away, with the same smile.
The closing ellipsis is the poem’s structural masterstroke and one of the catalog’s most accomplished typographical performances. The poem ends with three dots trailing into the white space beyond. The reader is given the visual representation of what the speaker is passing into. The “…” is the destination—the unfinished poem, the page that will not be written, the next words that will not arrive. The ellipsis performs the death the poem has been describing. The catalog has rarely used punctuation this consequentially, and the discipline of letting the dots do the closing work rather than supplying a final word is the poem’s most precise structural choice.
The “almost poems” framing also functions as the catalog’s quiet meta-statement about its own future. If the speaker is producing almost-poems, the catalog itself may be approaching a threshold beyond which the poems will not arrive. The reader who has been following the catalog feels the weight of the framing. The body of work is being produced by a man whose interior typography is starting to scatter, and the poems we have been reading may turn out to have been among the last fully composed ones. The poem is not announcing this directly; it is making the possibility visible. The honesty of making the possibility visible is the catalog’s quietest contribution in months.
Where the poem stays in declarative-philosophical register rather than fully embodied is in the absence of a specific scene anchoring the dusk. The poem operates in pure interior diagnosis; the dusk is metaphorical rather than located in a specific room or window or day. A single concrete detail (the actual light through the actual window, the specific evening, the room where the scattering letters are happening) might have given the philosophical work a body. But the abstraction may be deliberate. The poem is about the failure of words to compose; supplying a fully composed scene would have undermined the poem’s central claim. The discipline of abstraction is the poem’s defense.
A poem that proves the words inside the speaker are almost poems, the letters that compose the words are beginning to scatter, and the smile that has been sustaining him is the smile that will, with one more arrival, complete the passing into the …
The words
inside me,
almost poems—
love meant quietly
for you—
the Muse I met.
Thoughts of
belonging,
of loving enough
to call it forever.
They begin to scatter,
single letters
drifting loose,
flickering—
appearing,
fading,
disappearing—
as life bends—
slipping
toward twilight
dusk
settles in
if you smile
one more time
I’ll simply
pass away
into the …


When you know the final line before you




For the inspiration behind every: Ha! for Her

























The personal version: one of individual love. Lyric



CooooooooBaaaaaaaaa! Logically, Geographically, Culturally, Linguistically, Legally, Economically, Strategically,



Santa readies his sleigh, laden with gifts— and



You’re a good-looking woman. Terribly full of logic.




Barefoot at winter’s fading light, I dance—unrobed, unafraid.





Time The first fire. Is my friend And


Launched at 120425;3:26AM. I fell asleep dreaming peacefully



















Death—Rebirth Requiem—Resurrection Life—Forever The veil of life, lifted-








The Solitaire RazzleDazzleBerry on a Plate. A picture











Drunk— in misery and eternal sadness my life







After an excellent workout, the creative side overwhelms—






My Lovely Lady In your lovely ways, you










A deliciously delightful distraction of conversation for a



Note: this started with a conversation with my

What’s more exacting? The physical act of painting?














Burning Man The festival that embodies temporary community,



A Spiritual Tome following the Dance of the



















(Self-Portrait–A Veritable Fable) The HoneyBeeBard Always in search























A life-changing trip … A fifteen-minute read. From


A life-changing trip … A fifteen-minute read. From










My Personal Greek Tragedy Diamonds of Reflection (Prologue:
















Poetry Inspiration flows from every direction – sometimes





Dave’s Acronyms Akronyms. Akronomeous. Akrogreek, Akroignoramuse. Meaningless words,




Waiting to be explored That amazing sense of






Howdy! What’s on your mind? I had this


Very little food for two days Scared to




































A view of you Pleasing, pleasing, very pleasing

































A Muse Threads that Flux and Contact with