
Ah, Only You
(My Muse, can create this) Frame of mind
A blistering political satire that addresses the "Citizen" in the second person—the way totalitarian propaganda does—promising smiles, vibes, caviar, and roses while the sprocket machine of collectivist governance grinds behind the curtain, turning meaning into grotesque certainty and entitlements into bread lines, cold soup, and boiling bones.
This is the darkest and most politically aggressive poem in Plahm’s catalog—a piece that operates not as commentary but as ventriloquism, inhabiting the voice of the authoritarian promise-maker in order to expose the machinery behind the promise. The opening—”I will, / cure you Citizen”—is chilling in its directness: the comma after “will” creates a pause that separates intention from delivery, and the capitalized “Citizen” echoes the language of revolutionary France, Soviet bureaucracy, and every regime that replaces names with designations. The “cure” offered—”smiles, vibes, caviar, / and roses growing in your hair”—is deliberately absurd, the language of a wellness influencer crossed with a commissar, promising both luxury (caviar) and magic (roses growing from the body). The absurdity is the satire’s method: totalitarianism always promises the impossible because the impossible is what keeps citizens dependent on the promiser.
The poem then introduces a gallery of satirical figures—Mamdani (“the mayor of smarm”), Jasmine (“the odious senator”), Atallah (“the grand poohbah, the superior eye”)—each given a compressed, acid portrait. Mamdani is “a political theorist who doesn’t know history”—the most cutting insult for a theorist, reduced to six words. Jasmine “smells good” but makes restaurants puke, her policies “regurgitate and grind yesterday’s propaganda”—the digestive metaphor turning political speech into something the body literally cannot keep down. Atallah turns “the sprocket of meaning / into a well of grotesque religious shit”—the mechanical metaphor of the title made flesh, the sprocket that was supposed to produce meaning producing waste instead.
The roses-and-daisies passage is the poem’s most layered image: “When life hurls / roses and tulips— / don’t throw away the daisies. / You’re going to need them / for survival.” Roses are the regime’s luxury promise; daisies are the common, overlooked, actually useful flower. The instruction to keep the daisies is both practical (you’ll need basic sustenance when the luxury evaporates) and philosophical (the common is more valuable than the ornamental when survival is at stake).
The poem’s most harrowing passage is the collectivist endgame: “Government grocery stores, / bread lines, / withered promises, / cold stink soup of death / made from your boiling bones.” The progression from grocery store (managed economy) to bread line (rationing) to soup made from bones (cannibalistic consumption of the citizens themselves) is a compressed history of every collectivist experiment’s arc from promise to famine. The “boiling bones” image converts the citizen from consumer to consumed—the state that promised to feed you is now feeding on you.
The closing—”Caviar and Molotov cocktails / for all”—is the poem’s punchline and its thesis compressed to six words. The Molotov cocktail was invented as the weapon of the desperate against the powerful, and pairing it with caviar (the food of the elite) reveals the regime’s dual nature: luxury for the promisers, firebombs for everyone else. The “for all” is the cruelest word in the poem—the collectivist promise of universal distribution applied to both delicacies and destruction.
The most politically ferocious poem in Plahm’s catalog and a significant extension of the civic voice that emerged in “I’m Tired” and “The Logic of Descending Power.” Where those poems addressed political dysfunction through exhaustion and admiration respectively, “The Crockett Sprocket Machine” attacks through satire—and satire at its most Swiftian: the speaker inhabits the voice of the oppressor in order to expose the oppression. The “Citizen” address is the poem’s most effective structural choice, converting the reader into the target of the propaganda, making the reading experience itself feel coercive—you are the citizen being promised roses while the machine grinds. The satirical portraits are sharp and specific: Mamdani, Jasmine, and Atallah are each dispatched in a handful of lines, their defining absurdities (smarm, odor, beard soup) serving as compressed character assassinations that operate through the body rather than through argument. The digestive metaphor running through the poem (puking, regurgitating, grinding, boiling bones, cold soup) gives the satire a physical revulsion that pure political critique cannot achieve—the reader doesn’t just disagree with the regime; they feel sick. The roses-to-daisies passage is the poem’s wisest moment, and its most universal: keep the common, the useful, the overlooked, because the luxurious will be withdrawn. The “boiling bones” escalation from bread line to cannibalism is the poem’s darkest and most effective compression—three stanzas tracing the arc from managed economy to death camp. “Caviar and Molotov cocktails for all” is a closing line that deserves to outlive the poem—it compresses the hypocrisy of collectivist luxury-promising into a six-word bumper sticker that is simultaneously funny and terrifying. Where the poem’s satirical energy occasionally overwhelms its formal control is in the middle section’s transitions between targets (Mamdani to Jasmine to Atallah), which feel like a rally speech’s pivots rather than a poem’s structural logic. But the voice is consistent and the imagery is relentlessly physical, which keeps the satire grounded in the body rather than floating in abstraction. A poem that grinds its own sprocket and dares you to smell the oil.
I will,
cure you Citizen,
with smiles, vibes, caviar,
and roses growing in your hair,
of societies’ shadows, evils,
and
inequalities.
Or—
if toilets are too wide
or too long
or too short.
Maybe, we should let smirky Mamdani decide, the mayor of smarm.
A political theorist who doesn’t know history.
Or Jasmine, the odious senator.
I hear she smells good.
But when she walks into a restaurant, everyone pukes.
Even her policies regurgitate and grind yesterday’s propaganda.
Let’s summon the grand poohbah, the superior eye-Atallah.
The one who sees hollow, breathless certainty.
An expert on everything,
turning the sprocket of meaning,
into a well of grotesque religious shit.
His beard grooming,
still full of yesterday’s soup
fertilizing
roses in a future grave.
When life hurls
roses and tulips—
don’t throw away the daisies.
You’re going to need them
for survival
when they come for your entitlements.
And you’ve been
sentenced—
to a life of coercion and
planted roses of promise,
collectivist ignorance.
Government grocery stores,
bread lines,
withered promises,
cold stink soup of death
made from your boiling bones.
Smile,
Citizen,
the Crockett sprocket grinds
with burnt oil suffocating life—
you must enjoy
the happy vibe
she will enforce—
Caviar and Molotov cocktails
for all.








The personal version: one of individual love. Lyric


CooooooooBaaaaaaaaa! Logically, Geographically, Culturally, Linguistically, Legally, Economically, Strategically,



Santa readies his sleigh, laden with gifts— and



You’re a good-looking woman. Terribly full of logic.




Barefoot at winter’s fading light, I dance—unrobed, unafraid.





Time The first fire. Is my friend And


Launched at 120425;3:26AM. I fell asleep dreaming peacefully



















Death—Rebirth Requiem—Resurrection Life—Forever The veil of life, lifted-








The Solitaire RazzleDazzleBerry on a Plate. A picture











Drunk— in misery and eternal sadness my life







After an excellent workout, the creative side overwhelms—






My Lovely Lady In your lovely ways, you










A deliciously delightful distraction of conversation for a



Note: this started with a conversation with my

What’s more exacting? The physical act of painting?














Burning Man The festival that embodies temporary community,



A Spiritual Tome following the Dance of the



















(Self-Portrait–A Veritable Fable) The HoneyBeeBard Always in search























A life-changing trip … A fifteen-minute read. From


A life-changing trip … A fifteen-minute read. From










My Personal Greek Tragedy Diamonds of Reflection (Prologue:
















Poetry Inspiration flows from every direction – sometimes





Dave’s Acronyms Akronyms. Akronomeous. Akrogreek, Akroignoramuse. Meaningless words,




Waiting to be explored That amazing sense of






Howdy! What’s on your mind? I had this


Very little food for two days Scared to

































A view of you Pleasing, pleasing, very pleasing
























