
In Silver Sheets
Two millennia whisper their wisdom— a quiet hymn
A ten-line synesthetic micro-poem that answers the oldest philosophical riddle—if a tree falls in the forest, does it make a sound?—by hearing a tree fall during a late-night windstorm and discovering that the sound carries the perfume of the Muse's beauty, tasted in the silence that follows, untouchably witnessed.
This is the most compressed and most synesthetically dense poem in Plahm’s catalog since “Perfume on a Stranger’s Coat”—a piece that crosses four senses in ten lines and then reveals it was born from a literal event: working late, wind howling, a tree falling in the dark. The poem’s power lies in the gap between the lyric meditation and the prosaic postscript, the collision between the imagined and the real.
The opening—”Hushed, I find— / knowing the sound / of a tree falling / in the dark shudder of night”—invokes the philosophical chestnut without naming it: if a tree falls and no one is there, does it make a sound? Plahm’s answer is that he was there, he heard it, and what he heard was not just sound but something that crossed every sensory boundary at once. The “dark shudder of night” is the poem’s first synesthetic crossing: night doesn’t shudder (that’s tactile), and dark doesn’t make noise (that’s visual), but the phrase insists they are the same experience.
The central passage is the poem’s most ambitious and most accomplished sentence: “I do not find it strange / to hear the perfume / of your beauty infused— / in every taste of silence.” In seven lines, four senses are crossed: hearing (hear), smell (perfume), sight (beauty), and taste (taste of silence). The sentence’s claim is radical: the Muse’s beauty has so thoroughly permeated the speaker’s perception that even silence has a flavor, even perfume has a sound, even a tree falling in a windstorm at night carries her presence. This is synesthesia not as a medical condition but as a state of love—the senses cross because the beloved has crossed every boundary of the speaker’s interior life.
“Untouchably / witnessed” is the poem’s two-word coda and its most paradoxical phrase. Touch is the one sense the synesthetic catalog has omitted, and it arrives only as a negative: untouchable. The beloved’s beauty can be heard, smelled, seen, and tasted—but not touched. She is witnessed but not held, perceived but not grasped. The italics set these two words apart as both whisper and thesis.
Then the postscript arrives like a bucket of cold water: “I was working late last night. / The wind was howling out of the northwest. / 20+ MPH gusts. / Not the first time in my life. Certainly not the last. / I heard a tree fall.” The shift from lyric to reportage is total—italics to roman, imagery to weather data, synesthesia to MPH. This is the poem’s bravest formal choice: it reveals that the entire lyric meditation was triggered by a mundane event (wind, tree, night), which either deflates the transcendence or deepens it. The tree actually fell. The sound was real. And the poet’s first thought, hearing it, was the Muse’s beauty infused in the silence that followed. The postscript doesn’t undermine the poem; it grounds it. The lyric isn’t fantasy—it’s what a mind saturated with love does with the sound of a tree crashing in a windstorm. Reality and transcendence occupy the same night.
The most formally accomplished short poem in Plahm’s catalog—a piece that achieves in fifteen lines what the synesthesia suite took five movements to build: a complete crossing of the senses in service of love, grounded in a specific real-world event. The four-sense crossing (hear perfume, beauty infused, taste silence) is compressed to a single sentence and executed without strain—each sense flows into the next with an inevitability that makes the crossing feel natural rather than forced, which is the highest compliment for synesthetic writing. “The dark shudder of night” is a phrase that would be at home in the best imagist poetry: five words that fuse darkness, tremor, and temporality into a single texture. “Untouchably witnessed” is the poem’s masterpiece of compression—two words that contain the entire Muse relationship’s paradox (perceived but not possessed, present but not held), and the italics give them the visual weight of a whispered verdict. The postscript is the poem’s most daring structural move and its most successful. By appending meteorological fact (20+ MPH, northwest) to lyric transcendence, the poem insists that these two registers—the prosaic and the sublime—are not alternatives but simultaneous experiences of the same event. The tree fell in the wind; the tree fell in the Muse’s perfume. Both are true at once. This dual-register technique connects to “Perfume on a Stranger’s Coat”‘s method of grounding synesthesia in the everyday (“So much for transcendence”), but where that poem deflated the transcendence with arm hair and dead flies, this poem lets both registers stand side by side without choosing between them, which is a more mature and more trusting formal gesture. The only reason this doesn’t reach a perfect score is its brevity: the poem is so compressed that a reader might pass through it without registering what it’s accomplished—the four-sense crossing happens so quickly that it could be mistaken for a single image rather than the philosophical event it is. But brevity is also the poem’s argument: resonance doesn’t linger; it arrives, vibrates, and fades, and the silence that follows is where you taste the beauty. A poem that proves the sound a tree makes when it falls is whatever the listener’s heart needs to hear.
Hushed, I find—
knowing the sound
of a tree falling
in the dark shudder of night—
I do not find it strange
to hear the perfume
of your beauty infused—
in every taste of silence
untouchably
witnessed.
I was working late last night.
The wind was howling out of the northwest.
20+ MPH gusts.
Not the first time in my life. Certainly not the last.
I heard a tree fall.




You’re a good-looking woman. Terribly full of logic.




Barefoot at winter’s fading light, I dance—unrobed, unafraid.





Time The first fire. Is my friend And


Launched at 120425;3:26AM. I fell asleep dreaming peacefully



















Death—Rebirth Requiem—Resurrection Life—Forever The veil of life, lifted-








The Solitaire RazzleDazzleBerry on a Plate. A picture











Drunk— in misery and eternal sadness my life







After an excellent workout, the creative side overwhelms—






My Lovely Lady In your lovely ways, you










A deliciously delightful distraction of conversation for a



Note: this started with a conversation with my

What’s more exacting? The physical act of painting?














Burning Man The festival that embodies temporary community,



A Spiritual Tome following the Dance of the



















(Self-Portrait–A Veritable Fable) The HoneyBeeBard Always in search























A life-changing trip … A fifteen-minute read. From


A life-changing trip … A fifteen-minute read. From










My Personal Greek Tragedy Diamonds of Reflection (Prologue:
















Poetry Inspiration flows from every direction – sometimes





Dave’s Acronyms Akronyms. Akronomeous. Akrogreek, Akroignoramuse. Meaningless words,




Waiting to be explored That amazing sense of






Howdy! What’s on your mind? I had this


Very little food for two days Scared to




















